16.03.2014 - 02:30 | Son Güncellenme:
NAMIK DURUKAN Ankara
Hükümet ile Kuzey Irak Kürt Yönetimi arasında enerji işbirliği sınır ticareti ile üst seviyeye çıkarılırken, Kürt baharında yeni döneme girildi. Irak merkezi hükümetinin onay vermemesine rağmen boru hattı aracılığıyla Kürt bölgesinden Türkiye’ye petrol akışı sürerken sınıra bir köprü ve 5 sınır kapısının yapılmasında son aşamaya gelindi. Temaslarda bulunmak üzere Türkiye’ye gelen Irak Kürdistan Bölgesi Başbakanı Neçirvan Barzani ile Dışişleri Bakanı Ahmet Davutoğlu, önemli mesajlar verdi.
Dün sabah saatlerinde beraberinde bakan ve valilerin de içinde yer aldığı kalabalık heyetle birlikte uçakla Van’a gelen Barzani; Davutoğlu ve Van Valisi Aydın Nezih Doğan tarafından karşılandı.
Davutoğlu ve Barzani, kahvaltı öncesi, ziyaretin önemine ilişkin açıklama yaparak, Kürdistan ile Türkiye arasında gelişen ekonomik ilişkilerin görüşmelerin ana gündem maddesi olduğuna dikkati çekti.
Davutoğlu, “Artık o kadar büyük bir ekonomik ilişki var ki Habur’da şu andaki köprüler yeterli olmuyor. Binlerce tır bazen kapıda bekliyor. Günde Habur’dan geçen araç sayısı 3 bin. Dünyada bu kadar yoğun olan ikinci bir kapı var mı bilmiyorum, onun için bugün de görüşeceğiz. İnşallah bu köprünün yapılması, özellikle Üzümlü, Derecik, Ovaköy, Aktepe, Gülyazı geçiş kapılarının da açılması için temaslarımızı sürdüreceğiz” dedi.
Davutoğlu ve Barzani, kahvaltı sonrası TRT Şeş’in Van’da canlı yayınlanan özel programına katıldı. Davutoğlu’nun konuşması Kürtçe’ye çevrilirken, bölgeden “Kürdistan” diye söz edilmesi dikkati çekti. Türkiye’ye boru hattı aracılığıyla akıtılan petrol, merkezi Irak hükümeti ile sorunlarla ilgili konuşan Barzani, “Biz, Irak Anayasası’na aykırı hiçbir şey yapmadık. Bağdat yönetimi petrol konusunda dürüst değil. Elimizi kolumuzu bağlamak istiyorlar. Ama Kürdistan’ın bundan geriye gitmeye niyeti yok. Kürdistan, Irak’ın kendi petrollerini kontrol etmesine izin vermeyecek” dedi.
Çeviri krizi yaşandı
Barzani’nin de davet edildiği Üçüncü Türkiye, İran ve Azerbaycan Dışişleri Bakanları Toplantısında çevirmen’in Barzani’nin konuşmasını değiştirirek aktardığı ileri sürüldü. Konuşmasında bazı vurguların değiştirildiğini kendisine eşlik eden heyet üyelerinin uyarısı ile fark eden Barzani şikayetini, “Anladığım kadarıyla konuşmalarım olduğu gibi çevrilmiyor” sözleri ile aktardı.