FOX, yılbaşı gecesine ‘Ata Demirer Gazinosu’ işini koymuş. Doğru ve reyting alacak bir iş. Ben izledim. Açık kanalda hele bu günün şartlarında ‘bipsiz’ gelmesi mümkün değil. Ve bu ‘bipsiz’ sahnelerin hayli çok olacağı kanaatindeyim. Yine bu sahneler, en çok gülünen bölümleri oluşturuyor. Şarkılar güzel, Ata ses eğitimi almış müziği bilen bir isim. Evlerde birlikte söylenecek şarkılar. Ya Ata’nın hikayeleri? Valla onlar epey tırpanlı gelir. Yoksa ‘gençlerin ve çocukların ayakta olduğu saat diliminde’ diye başlayan, ‘aile yapısı adet ve örf diye’ giden maddelerden ceza kapıda. Kurul mutlaka izleyecektir! Bu bir durum saptamasIdır. Keyifle seyrettim, bilmem anlatabildim mi?
AMERİKAN DİZİLERİNİN PABUCU DAMDA
‘İngilizce’ hegemonyasındaki dizi ve film dünyası, dijital platformların etkinliğini arttırmasıyla kırılmaya başlandı. ‘Dilin demokratikleştirilmesi’ olarak da yorumlanıyor. Amerika ağırlıklı olmak üzere İngilizce konuşulan dizi ve filmlere bizi fena alıştırmışlardı. ‘Digital İ’ (2003 yılında ABD’de kurulan bir TV sektörüyle ilgili araştırmalar yapan bir şirket)’nin araştırmasına göre 2030 yılına kadar dijital platformlardaki dizi ve filmlerin yüzde 50’si İngilizce olmayan içeriklerden oluşacak.
İki platformda durum değişti
Bizim ev ahalisi mesela Netflix’te ‘Avrupa filmleri ve dizileri’ni izliyor. Dizilerde Kuzey ülkeleri, filmlerde İspanyol ve İtalyan ağırlıkta. Tabii ki BBC yine bir marka ama hiç ‘Amerikan işlerine’ elimiz gitmiyor. Digital İ verilerine göre, Netflix’te 2019 Ekim ayından Ekim 2021’e kadar ‘İngilizce olmayan içerik’ oranı yüzde 25’ten yüzde 30’a çıktı.
En çok izlenen dizileri ‘La casa de papel’, ‘Elite’, ‘Squid Game’... Prime Video kanalında aynı yıl aralığında İngilizce olmayan içerik oranı yüzde 19’dan yüzde 25’e çıktı. ‘Last One Laughing’(Avustralya TV Programı), ‘Balls Girl’ (Fransız filmi) ve İspanyol ‘Padre No Hay Más Que Uno’ 1 ve 2.